Budapesten középszerű dolgot nem építünk.
A főváros legértékesebb rozsdaövezetében, a rákosrendezői pályaudvar területén előbb kármentesítést végzünk, majd beruházásba kezdünk. Új városnegyedet hozunk…
Az olvasók általában szeretik, az irodalomtörténészek pedig rendszerint jóra értékelik Móricz Zsigmond két regényét Rózsa Sándorról. Nekem valójában soha nem tetszettek, szerintem messze esnek az olyan remekművektől, mint a Tündérkert vagy a Kivilágos kivirradtig. De mindegy is. Ennél viccesebb az egyik regényben szereplő jelenet, amelyben szentesi telkes jobbágyok panaszkodnak a betyárvezérnek, és hát... minden szentesi sűrű fejcsóválással olvassa Móricz alábbi sorait. Nála úgy ő-zik minden szentesi, mintha Szögeden élne, holott a 19. század közepén Szentesen í-ztek, nagyjából úgy, ahogyan a Sárréten (a szentesi reformátusok nyelvjárása hozzájuk hasonlít a legjobban, mára sajnos, kiveszett, de gyerekkoromban hallottam még...)
"Uram, gazduram, egymillió-háromszáz-ötvenezer-hetvenhét kommenciós pengőt köll nekünk kifizetni a három kicsi grófnak. Rózsa Sándor nevetett. - Miúta? - Mán tíz esztendő úta ki köllene fizetni mindönnap. De hogy löhessön fizetni, mikor a grófok elvöttek húszezör holdat biztosításra. Tizenhatezröt mög hogy az nekik jár. Elvötték a földet, csak az adósságot nyomták rá a községre."
Móricz védelmében hadd mondjam el, hogy az alábbi sorokat is ő hagyta ránk városunkról:
"Szentes városának tiszta magyar lakossága a magyar faj típusos képlete. Ami érték a magyar földben s a magyar népben van, az itt mind fölismerhető."
"Sehol sem láttam a magyart ily megfontoltnak és nyugodt életűnek. Mintha egy fokkal civilizáltabb lenne..."
Ez viszont nagyon igaz, köszönöm, Zsiga bátyám! :)
Gyerekkorom meghatározó emléke, hogy Gilicze László nagytiszteletű úr abba a székbe ültetett a szentes-felsőpárti parókián, ahol a háború előtt Móricz Zsigmond is elüldögélt. Szentesre a Rózsa-regényekhez gyűjteni érkezett az író, Böszörményi Jenő és Gilicze Antal református lelkészek fogadták. Kivitték kubikusokhoz, parasztokhoz, hogy halljon betyártörténeteket, Zsiga bácsi szorgalmasan jegyzetelgetett is, kár, hogy a helyi nyelvjárásról nem készített feljegyzéseket. :)