Az angol költő művének egyetlen olyan teljes fordítása, amelyet jelentős XX. századi magyar költő készített
Az MTA KIK Kézirattár és Régi Könyvek Gyűjteményéből nemrég előkerült Byron Childe Harold zarándoklata című művének Kosztolányi Dezső által, a Kisfaludy Társaság műfordítói pályázatára 1904-ben készített fordítása, amelynek eddig csak töredékei voltak ismertek, írja Facebook-oldalán az MTA Könyvtár és Információs Központ.
Görgess tovább!
Már a német belügyminiszter is migránsbűnözésről beszél | GEOrgPOLITIKA Nancy Faeser szövetségi belügyminiszterasszony is megszólalt az új bűnügyi statisztika ügyében, amelyet a napokban adott ki a…
Kiegyezés vagy szembenállás? – Raffay Ernő és az Öreg Kiegyezés vagy szembenállás? – ez a két kérdés húzódik végig a magyar történelemben, és ez határozta meg sorsunkat is. Egy biztos: amikor…
Nagy izgalom övezte az Európai Parlament szerdai plenáris ülését, ahol a képviselők a migrációs- és menekültügyi csomagról szavazhattak. A csomag tíz javaslatáról együttesen született intézményközi…